中國時報 2008.10.26
英通過人獸胚胎幹細胞研究
王道還
▲胚胎幹細胞研究在各國都引起倫理爭議,圖為一名研究員手持裝有幹細胞的試管。(美聯社) |
LONDON – British plans to allow scientists to use hybrid animal-human embryos for stem cell research won final approval from lawmakers Wednesday in a sweeping overhaul of sensitive science laws. The House of Commons also clarified laws that allow the screening of embryos to produce babies with suitable bone marrow or other material for transplant to sick siblings.
It was the first review of embryo science in Britain in almost 20 years.
The legislators voted 355 to 129 to authorize the proposals after months of sometimes bitter debate that has pitted Prime Minister Gordon Brown’s government and scientists against religious leaders, anti-abortion campaigners and others anxious about medical advances. (AP)
譯文
英國針對敏感的科學法律進行大翻修,容許科學家利用人獸雜交胚胎做幹細胞研究,國會議員於上周三(10月22日)同意該法案。下議院也釐清,容許篩選胚胎、製造嬰兒,以便捐出適合的骨髓或其他物質,移植給生病的兄姊。
這是英國近20年來第一次對胚胎科學所作的檢討。
國會議員投票通過提案,355人贊成(73.3%)、129人反對。過去數月,首相布朗的政府、科學家、宗教領袖、反墮胎團體,以及其他對此醫學進展感到焦慮的人士不斷辯論,時有激情演出。(美聯社)
單字
hybrid n. & adj. 雜種(的)
embryo n. 胚胎
stem cell 幹細胞
approval n. 贊成;批准
lawmaker = legislator n. 立法機構的成員
sweeping adj. 全盤的,全面的
overhaul n. 檢修;大修
sensitive adj. 敏感的;必須審慎處理的
science laws 管制科學的法律
clarify v. 澄清,說清楚
bone marrow 骨髓
transplant n. 移植物
sibling n. 兄弟姊妹之一
authorize v. 批准;授權
bitter adj. 激烈而不快的
pit against (動詞片語)使對抗
campaigner n. 發動(社會)運動的領袖
Prime Minister 首相
說明
幹細胞有兩種,一種是胚胎幹細胞,另一種是成人幹細胞。前者號稱全能幹細胞,可能分化成任何其他的細胞,後者的分化潛力則有限。要取得胚胎幹細胞,必須把胚胎拆了,造成胚胎死亡。
有人認為受精卵是完整的生命,人的胚胎更享有十足的人權;胚胎幹細胞研究無異是以殺生為手段的科學。這引起倫理議題。有人主張放棄研究胚胎幹細胞,專注成人幹細胞,因為成人幹細胞的分化潛力過去可能低估了。
去年日本京都大學的研究團隊研發出新的技術,可將成年動物的體細胞轉化為幹細胞,再誘導成不同類型的細胞。
最近哈佛大學的研究人員甚至可直接將一種小鼠體細胞轉變為另一種體細胞。
但這些發展並不能消除我們對胚胎幹細胞的知識興趣,對胚胎幹細胞了解越多,越有機會發展出有效操縱體細胞的技術。
留言列表