close

中國時報 2008.10.19 

DNA鑑定 9000年前已有結核病


王道還

 ▲研究人員以DNA技術,確認肺結核早在距今9000年前即感染人類。圖為台北榮總醫師正在判讀一名肺結核病人的的X光片。(本報資料照片/陳麒全攝)

     An excavated skeleton of a Neolithic woman and an infant buried with her show signs of tuberculosis, making them the oldest known TB cases confirmed with DNA, researchers announced today.

     The 9,000-year-old bones were found submerged about six miles off the coast of Haifa, Israel, in the eastern Mediterranean Sea, where the ancient village of Atlit-Yam once existed. If accurate, the discovery shows that the infectious disease is 3,000 years older than previously thought.

     Tuberculosis is and has been a major cause of human death and disease worldwide, although only about 10 percent of all those infected become ill. This high latent infection rate suggests a close relationship between humans and TB throughout history. (LiveScience.com)

     譯文

     研究人員10月14日宣佈,發現一個新石器時代的婦女以及與她一齊埋葬的嬰兒,骨骸上有結核病的跡象。他們成為已知最早的以DNA技術證實的結核病病例。

     那些9000年前的人類骨骼,是在地中海東方海域的海底發現,距以色列海法港9.65公里,當年那裡是一個叫做Atlit-Yam的古代村落。要是鑑定無誤,這個發現證明結核病出現在人間的時間,比過去料想的要早3000年。

     結核病至今仍是世界各地人類死亡與罹病的主要肇因,雖然感染者只有大約1/10會發病。這麼高的潛伏感染率,表示人與結核病在歷史上一直有密切的關係。

     單字

     excavated adj. 挖掘出來的

     skeleton n. 骨架

     Neolithic adj. 新石器時代的

     bury v. 埋葬

     sign n. 跡象

     tuberculosis (TB) n. 結核病(由結核桿菌引起的疾病)

     confirmed with DNA, 以DNA技術證實

     announce v. 宣佈

     submerged adj. 沈在水下

     accurate adj. 正確的

     infectious adj. 傳染的

     previously adv. 先前

     those infected= those who are infected, 遭到傳染的那些人

     latent adj. 潛伏的,潛在的

     說明

     結核病是盤尼西林都治不好的傳染病,殺人無數,醫史家稱之為「死神大軍的頭領」。現在結核病已可治癒,但開發中國家缺乏公衛基建,仍然是主要死因。過去學者認為在人間傳染的結核菌,源自乳牛結核菌。本來寄生於乳牛的細菌因人類馴養了乳牛,而有機會進入人體,最後演化出可直接傳染給人的變種。許多人類傳染病都是這麼來的。

     這次科學家發現的結核菌DNA是不折不扣的人類結核菌,可是當時人類還沒有開始畜養乳牛,因此過去的想法錯了。感染了結核菌的人只有少數會發病,表示結核菌已演化出與人和平相處之道,而要不是結核菌已在人體寄生了很久,是不會演化出這種本領的。

arrow
arrow
    全站熱搜

    leonardo 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()