close

530895_10151250866492593_499735020_n  



[知識] 認識海流-離岸流 Rip Currents



這篇部落格的文章早在上個 (五)月底便寫好了,可是我想在七月暑假來前發表,好讓多 一點人可以認識「離岸流」(rip current)。

看到觀音傳出莊家4口到海邊戲水,卻溺死 的憾事,真是令人心痛。
我猜想他們很可能是遇到了「離岸流」?所以重新回來檢視這篇待發表的文章,多加一些補充,以及新添「海水浴場」、「海邊戲水」、「衝浪」、「踏浪」等標籤。


希望更多人能認識「離岸流」,以祈避免更多憾事發生。


p.s. 我不知道 "rip current" 的正確中文譯名為何,「離岸流」乃是日本語的譯名;
因為日本的譯名為漢字,我就直接採用,並於提及此名詞時加上引號。


上圖紅色箭頭標示處看起來是個戲水的好地方,其他地方都有浪,就是這一塊地方沒有。但其實不然,紅色箭頭標示處看請來較兩旁平靜無浪,正是因為那裏有「離岸流」 (Rip current)。 


「離岸流」(Rip current)是到海邊戲水時最大的安全威脅,全美每年約有一百人喪生於這種海流。顧名思義「離岸流」就是從海岸帶到海中的一種海流,所以到海邊戲水時 應先觀察地形與海面狀況,若發現有類似上圖兩邊都是海浪,中間出現相對平靜無浪的區域,應該避免在該處戲水,盡量遠離。


但若不幸被海流帶出外海時應如何應變呢?


首先就是不要慌張,要保冷靜。離岸流只會把人帶離海岸,不會把人捲到海底。吸足氣,人體就會漂浮了,基本的水母飄便能自救。不要直接往岸上游,不要對抗海流。


根據維基百科上的資料,典型的「離岸流」流速是每秒半公尺;快的可達每秒2.5公尺。
會遇難的人大多是奮力地往岸上游,最後體力不敵「離岸流」。 


如果遇上「離岸流」通常有幾個辦法: 

1. 如果游泳的能力不錯,試著往海流方向的兩側游(就是兩側有白色浪的海域),待脫 離海流後,再往岸邊游上岸,或讓海浪把你推向岸上。(要考慮風向,如果有風,最好往順風方向游。)

2. 就讓海流帶到外海之後,在順著海流游回岸上。(如上圖所示)

3. 若有救生員守護的海邊,就試著讓自己浮在水面上,並舉手向救生員求救。


 
 
引用原始部落格文章...內容比較完整
http://mypaper.pchome.com.tw/nadar/post/1323043059
arrow
arrow
    全站熱搜

    leonardo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()